Kunst und Wort – Übersetzungen: Deutsch-Englisch – Copy Editing and Language Polishing of English Texts
Zuverlässiges, stilgerechtes Übersetzen vom Deutschen ins Englische (Muttersprache USA Englisch) im Bereich Kunst: Museums- und Ausstellungstexte, Kunstgeschichte, Kunstkataloge.
Wir haben umfangreiche Erfahrung in den Bereichen Kunst, Kunstgeschichte, Design, Architekturgeschichte und generell in den Geisteswissenschaften, und Kenntnis der amerikanischen sowie der deutschen Kunst und Kultur. Grundsätzlich nehmen wir nur Übersetzungsaufträge an, die wir überzeugend fertigstellen können.
Catherine Framm und Clara Eckert-Framm, Übersetzerinnen, deutsch-englisch, Bereich Kunst, Copy Editors of English Texts
Preise:
Preise richten sich nach Schwierigkeitsgrad des ins englischen zu übersetzenden Textes. Grundsätzlich wird abhängig von der Textart per Normseite oder Normzeile abgerechnet. Eine Normseite beträgt 30 Normzeilen, eine Normzeile beträgt 55 Zeichen, inkl. Satz u. Leerzeichen. Preis ab €1,25 pro Normzeile. Mindestrechnungsbetrag: €50,00. Für längere Texte machen wir gerne ein festes Pauschalangebot.
„…LUST?…………..hätte ich…?“
”But I’d LOVE to. I positively LUST for new words and the lovely turn of phrase! You give me your German – I’ll give you some beautiful English.”
„Na, klar, hätte ich LUST!”
“Kunst und Wort” Kontakt: catherine.framm (at) gmail.com
Ausgewählte Übersetzungen ins Englische
Lektorat
***
**
*
Α ∼ Kunst, Kunstgeschichte, Architekturgeschichte ∼ Ω